-
1 distorcer
-
2 distorcer
гл.тех. деформировать, искажать -
3 distorcer
2) искажать -
4 distorcer o sentido de
détourner le sens, ne rimer à rien. -
5 distorcer os cálculos
исказить расчётыGlossário de metalurgia, mineração e geologia > distorcer os cálculos
-
6 déformer
[defɔʀme]Verbe transitif deformar* * *I.déformer defɔʀme]verbodesformardeturpardéformer les paroles de quelqu'undistorcer as palavras de alguémII.deformar-se; perder a formavoici un tissu qui ne se déforme pas à l'usageeis um tecido que não perde a forma com o uso -
7 défausser
-
8 distordre
-
9 fausser
[fose]Verbe transitif (résultat) falsear(clef, mécanisme) entortar* * *I.fausser fose]verbofalsificarfausser un résultatfalsificar um resultadocorromper3 (instrumento, objecto) forçarraspar-seII.alterardeformarse fausser la voixdesafinar -
10 trahir
[tʀaiʀ]Verbe transitif trairVerbe pronominal trair-se* * *I.trahir tʀaiʀ]verbotrahir sa patrietrair a pátria3 (ser desleal, ser infiel) trairtrahir ses amistrair os amigossa voix trahissait son émotiona voz traía a emoçãoses forces l'ont trahias forças traíram-no; as forças abandonaram-notrahir la pensée d'un auteurtrair o pensamento de um autorII.trair-se -
11 sentido
sen.ti.do[sẽt‘idu] sm sens, signification. devemos trabalhar no mesmo sentido / on doit travailler dans le même sens. • interj Mil sentido! garde à vous! • adj chagrin. distorcer o sentido de détourner le sens, ne rimer à rien. perder os sentidos perdre le sens, s’évanouir. sem sentido illogique, non-sens. sexto sentido sixième sens. ter sentido avoir sens. único sentido sens unique.* * *sentido, da[sẽn`tʃidu, da]Adjetivo (melindrado) vexé(e)(magoado) blessé(e)Substantivo masculino sens masculinfazer sentido avoir un sensem certo sentido dans un senssentido proibido sens interditsentido único sens unique* * *nome masculinoperder os sentidosperdre connaissance; s'évanouirter o sentido do olfacto muito desenvolvidoavoir le sens de l'odorat très développésignification f.dar um sentido à vidadonner un sens à la vieisso não faz sentidocela n'a pas de sensno sentido figuradoau sens figuré(rua) de sentido únicoà sens uniqueir em sentido contrárioaller en sens contraireno sentido das agulhas de um relógiodans le sens des aiguilles d'une montreno sentido do comprimentodans le sens de la longueurestamos a trabalhar nesse sentidonous travaillons dans ce sensestar com o sentido em alguma coisaêtre attentif à quelque chosetomar sentido em alguma coisafaire attention à quelque chose6MILITAR sentido!garde-à-vous!estar em sentidoêtre au garde-à-vousadjectivo(pessoa) vexé; froissésens critiquesens de l'humoursens des responsabilitéssens giratoiresens interditsens uniquele sixième sens -
12 torcer
tor.cer[tors‘er] vt+vpr 1 tordre. vt 2 désapprouver, rechigner. torcer o nariz fig rejeter (une demande).* * *[tox`se(x)]Verbo transitivo (entortar) tordre(pé, tornozelo) se tordre(espremer) essorerVerbo Pronominal se tordreVerbo + preposição soutenir* * *verbotorcer o pescoço a alguémtordre le cou à quelqu'untorcer o sentido das palavrasdéformer le sens des mots -
13 trair
tra.ir[tra‘ir] vt trahir.* * *verbotrair a confiança de um amigotrahir la confiance d'un amirévélera voz traía a sua emoçãosa voix trahissait son émotionlâcheras forças traíram-noses forces l'on lâché; ses forces l'ont trahitrair o pensamento de um autortrahir la pensée d'un auteur -
14 colour
1. noun1) (a quality which objects have, and which can be seen, only when light falls on them: What colour is her dress?; Red, blue and yellow are colours.) cor2) (paint(s): That artist uses water-colours.) tinta3) ((a) skin-colour varying with race: people of all colours.) cor4) (vividness; interest: There's plenty of colour in his stories.) cor2. adjective((of photographs etc) in colour, not black and white: colour film; colour television.) a cores3. verb(to put colour on; to paint: They coloured the walls yellow.) pintar- coloured4. noun((sometimes used impolitely) a dark-skinned person especially of Negro origin.) pessoa de cor- colouring
- colourless
- colours
- colour-blind
- colour scheme
- off-colour
- colour in
- show oneself in one's true colours
- with flying colours* * *col.our[k'∧lə] n 1 cor, colorido. 2 tinta, corante, pigmento. 3 vermelhão, rubor do rosto. 4 pretexto, disfarce. 5 plausibilidade, aparência de autenticidade. 6 cor da pele das raças que não são brancas. 7 aparência, aspecto. 8 detalhe realístico, vida. 9 caráter, feição. they showed their colours / revelaram suas intenções, mostraram quem realmente eram. he showed his true colours / fig ele mostrou seu verdadeiro caráter. 10 vivacidade, brilho, ânimo. his sincerity gives colour to all he does / sua sinceridade caracteriza todos os seus atos. 11 matiz, tonalidade. 12 Mus timbre, som. 13 colours cores, emblema, estandarte, bandeira. 14 Mil insígnia militar. 15 colours cor política, partido. • vt+vi 1 pintar, tingir, corar, colorir, dar cor a. 2 corar, mudar de cor, enrubescer. 3 fig corar, disfarçar, alterar, paliar, desculpar. 4 dar determinado aspecto a. 5 caracterizar. his prejudices coloured his facts / seus preconceitos manifestaram-se em seu relato. • adj em cores, de cor. body colour tinta opaca. complementary colour cor complementar. composite colours cores mistas. fast colours cores firmes. filling colour massa colorida para preparar a superfície a ser pintada. fundamental colours cores básicas. glaring colours cores berrantes. local colour colorido ou aspecto local. off colour coll exausto, esgotado, indisposto. painted in his true colours mostrado em seu verdadeiro aspecto. play of colours variação de cores. primary colours cores primárias. service with the colours serviço militar. to call to the colours convocar para o serviço militar. to change colour mudar de cor (pessoa), ficar pálido (ou vermelho). to come off with flying colours sair vitorioso. to give false colour to distorcer os fatos. to give/ lend colour to dar aparência de verdade a. to have a colour ter aspecto sadio, ter boa cor. to have a high colour estar corado. to hoist the colours hastear a bandeira. to join the colours alistar-se. to lose colour ficar pálido. to lower the colours a) baixar a bandeira. b) fig ceder, dobrar-se. to mail one’s colours to the mast manter-se firme em sua decisão. to sail under false colours fig agir com falsidade. to stick to one’s colours ser fiel à causa. trooping the colours desfile de bandeiras. under colour of sob o pretexto de. with flying colours com grande sucesso. -
15 contort
[kən'to:t](to twist or turn violently: His face was contorted with pain.) contorcer-se- contortionist* * *con.tort[kənt'ɔ:t] vt+vi contorcer, torcer, distorcer. -
16 feaze
[fi:z] vt distorcer (o final de uma corda). -
17 misrepresent
mis.rep.re.sent[misrepriz'ent] vt 1 deturpar, adulterar. 2 dar uma impressão falsa, distorcer. 3 descrever enganosamente. -
18 skew
[skju:] 1. adjective(not straight or symmetrical.) enviesado2. verb(to make or be distorted, not straight.) enviesar* * *[skju:] n esconso, ângulo, posição inclinada, inclinação. • vt+vi 1 inclinar, torcer. 2 dar forma ou direção inclinada, mover para um lado. 3 distorcer, enviezar. 4 olhar de soslaio. • adj 1 torcido, enviezado, inclinado. 2 torto, fora de esquadro. 3 assimétrico. -
19 to give false colour to
to give false colour todistorcer os fatos. -
20 warp
I 1. [wo:p] verb1) (to make or become twisted out of shape: The door has been warped by all the rain we've had lately.) empenar2) (to cause to think or act in an abnormal way: His experiences had warped his judgement/mind.) deformar2. noun(the shape into which something is twisted by warping: The rain has given this wood a permanent warp.) deformação- warpedII [wo:p] noun(usually with the) the set of threads lying lengthwise in a loom during weaving (the other being the weft [weft]). urdidura* * *[wɔ:p] n 1 Weav urdidura, urdimento, urdume. 2 empenamento, arqueamento (de tábua, prancha, etc.). 3 aberração, deformação mental. 4 Naut espia, toa, calabrote. 5 Geol depósito aluvial. 6 fundação, base. • vt+vi 1 empenar, arquear, entortar (prancha, tábua). 2 aberrar, deformar. 3 perverter, desvirtuar, deitar a perder. 4 interpretar mal, deturpar (o sentido), distorcer. 5 Aeron deformar, empenar (asa). 6 Naut espiar, alar (a espia). 7 Weav urdir (a trama). warp and woof/ weft a) Weav urdidura e trama. b) base.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
distorcer — |ê| v. tr. 1. Alterar a forma ou as características habituais de. = DEFORMAR 2. Alterar o sentido de. = DESVIRTUAR, DETURPAR ‣ Etimologia: latim distorqueo, ere, voltar para um e outro lado, torcer • Confrontar: destorcer … Dicionário da Língua Portuguesa
destorcer — |ê| v. tr. 1. Desfazer a torcedura de. = ENDIREITAR ≠ TORCER • v. intr. 2. Dar voltas em sentido contrário a outras; mudar de direção. ‣ Etimologia: des + torcer • Confrontar: distorcer … Dicionário da Língua Portuguesa
distorção — s. f. 1. Ato de distorcer. 2. Torção convulsiva … Dicionário da Língua Portuguesa